CLOSE
FEATURE | TIE UP

Translated By DeepL

How would working people play? B-side snapshot of Shibuya PARCO. 〜November edition
Another Side, Another Story

How would working people play? B-side snapshot of Shibuya PARCO.
~November Edition~.

A menu that is not posted on the wall of a Machinuka restaurant may be delicious, a comedian may be better suited for radio than TV, or you may find a small corner of a person you have always wanted to get close to. It is the things that do not usually appear on the surface that hide the true essence of a thing. It has been a year since Shibuya PARCO opened, but I am sure that there are still unknown possibilities lying dormant. The big turret is supported by many tenants, and by extension, by the people who work there. In HOUYHNHNM's and GIRL HOUYHNHNM's, we will introduce three such "people" = store clerks every month, and for November, male staff working at tenants with different world views. You will surely want to go and meet them ♡.

SIDE-A

菅優/3F ANREALAGE

東京は大崎出身。裏原時代に青春を過ごす。プライベートで更新しているインスタグラムは、フォロワー6.8万人を誇り、日本にとどまらず韓国や中国などのアジア圏にもファンをもつ。今季のおすすめは、コレクションのロゴマークである三角形が配された、抗菌素材のロングジャケット。
@y_la_vie_douce
HOME STAFF COAT ¥19,000+TAX
(ANREALAGE SHIBUYA PARCO、03-6809-0220)

SIDE-B 「パルコ ミュージアム」で感性に触れる。

ー ブランドにはどういう経緯で入られましたか?

菅:もともと設計の仕事をしていて、主に飲食店や物販のお店を作っていました。そこから違う仕事したいなと思ったときに、好きだったファッションの仕事がいいなと。どこにしようかと探しているなかで、〈アンリアレイジ〉のショーを見て、一瞬で惹かれてここにしました。

ー 全く異なるジャンルからの転職ですね。いつごろですか?

菅:設計をわりと長くやっていて、面接を受けたのは去年。ちょうど誕生日の日だったのを覚えています(笑)。

ー パルコ店が最初の配属ということで、客層はどんな感じなんでしょう。

菅:インバウンドが多かったんですが、最近は前からブランドを好きな顧客さんですとか、インスタグラムを見て来ていただく方もいます。

ー インスタグラムはもしかして菅さんのですか? 6.8万人のフォロワーがいると噂で聞きました!

菅:そうですね、趣味でやっていて。たまにファンの子が来てくれます。

菅さんのInstagramアカウント。項目ごとに投稿が分類されていて、その几帳面さが伺える。

ー どういう経緯ではじめられたんですか?

菅:この職についてからですね。前の仕事は内容的に、人前に出るのはよくないかなと思って控えていて。いまは、自分が素でいいなと思ったものを自由に発信していますね。

ー なるほど。過去の投稿を拝見して、ブランディングがしっかりしているなと思ったんですが、気をつけているところはありますか?

菅:こうしようああしようと計画的にはやってないですね。ブランドさんから宣伝のお話をいただくこともあるんですが、基本的にお断りしていて、リアルで自分が好きなものを載せてます。

ー そんな菅さんは、お仕事の休憩中は何をされていますか?

菅:ほぼ「スタバ」にいることが多いんですが、4Fの「パルコミュージアム」をちらっと覗いたりもします。

ー 休みの日にアート展など行かれることはありますか?

菅:ありますね、美術館に行ったりとか。アンリアレイジ自体もそういった展示をすることがあるので、アートとは近しいところにいると思います。

ー まるでアートピースかのようなコレクションもあったりしますもんね。

菅:あと、最近は英語の勉強をしています。

ー お客さんに外国人が多いからでしょうか?

菅:来店されたときに対応できたらいいなとは思うんですけど、ほとんど趣味ですね。学生の頃は赤点ギリギリの全然勉強しない子だったんですけど、英語できたほうがいいかなとふと思って。

ー 大人になってから勉強するってかっこいいですね。学校に通われてるとかですか?

菅:自力でやってるんですが、「プログリッド」というコーチングカリキュラムを使ってます。英語版ライザップみたいな感じで、スケジュールをぜんぶ管理してくれるんです。英語を勉強する習慣をつくってくれるので、自然とやるようになりました。若干宣伝みたいになってますが、そういうのではありません(笑)。

設置された機械に手をかざすと、骨だけが浮き上がるという作品。顔はどうなんだろうと、ノリノリで顔をかざしてくれた菅さん。

渋谷の古着屋「DAMMIT TOKYO」も出店。仕掛け満載の”ヘンテコな部屋”の空間に過去の写真・動画作品を展示している。

ー 普段、古着は着ますか?

菅:たまに着ますが、いまはほとんどブランドの服ですね。若い頃は、これじゃないとダメ、これ以外ダサいとか、もっとこだわりがあったんですけど、年重ねてからは何でもいいっちゃ何でもよくなってきて。

ー いろんな時代を経て、の境地ですね。爪は何かこだわりがありますか?

菅:これ実は自前です。前はお店でやってもらっていたんですが、コロナで閉まっちゃったので、いまは自分で。爪楊枝にジェルをのせてぷるぷるしながらやってます。

ー 抜かりないですね。まだまだ気になることはありますが、あとは実際にお店に行って菅さんに会ってみてからということで。

ANREALAGE

A REAL-日常、UN REAL-非日常、AGE-時代を意味する。日常の中にあって非現実的な日常のふとした捩れに眼を向け、見逃してしまいそうな些事からデザインの起点を抄いとる。
Place: Shibuya PARCO 3F
電話:03-6809-0220
www.anrealage.com

PARCO MUSEUM TOKYO

パルコ独自の視点でセレクトしたクリエイターの展示を行うスペース。取材時は、「シブカル祭」のマインドを受け継ぐ「P.O.N.D. At ShibuyaPARCO」の展示が行われており、写真家、ファッションデザイナー、陶芸家などの作品が並び、カオスな空間が立ちあがっていた。(※すでに展示は終了しています)
Place: Shibuya PARCO 4F
www.instagram.com/parco_art/

INFORMATION

Shibuya PARCO

Address: 15-1 Udagawa-cho, Shibuya-ku, Tokyo
Phone: 03-3464-5111
Hours: 11:00 - 21:00 (merchandising), 11:30 - 22:00 (food & beverage)
*Some stores have different business hours. Please see our website for details.
shibuya.parco.jp

Add this entry to Hatena Bookmarks

Related Articles# B-side snapshot of Shibuya PARCO

See more